Mostrar mensagens com a etiqueta Humor. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Humor. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira

O sentido de humor inglês e alemão

An English couple have a child. After the birth, medical tests reveal that the child is normal, apart from the fact that it is German. This, however, should not be a problem. There is nothing to worry about. As the child grows older, it dresses in lederhosen and has a pudding bowl haircut, but all its basic functions develop normally. It can walk, eat, sleep, read and so on, but for some reason the German child never speaks. The concerned parents take it to the doctor, who reassures them that as the German child is perfectly developed in all other areas, there is nothing to worry about and that he is sure the speech faculty will eventually blossom. Years pass. The German child enters its teens, and still it is not speaking, though in all other respects it is fully functional. The German child's mother is especially distressed by this, but attempts to conceal her sadness. One day she makes the German child, who is now 17 years old and still silent, a bowl of tomato soup, and takes it through to him in the parlour where he is listening to a wind-up gramophone record player. Soon, the German child appears in the kitchen and suddenly declares, "Mother. This soup is a little tepid." The German child's mother is astonished. "All these years," she exclaims, "we assumed you could not speak. And yet all along it appears you could. Why? Why did you never say anything before?" "Because, mother," answers the German child, "up until now, everything has been satisfactory."

Excerto de um artigo de Stewart Lee, no Guardian, em que discute o humor ingles e alemão.

Assim:

The flexibility of the English language allows us to imagine that we are an inherently witty nation, when in fact we just have a vocabulary and a grammar that allow for endlessly amusing confusions of meanings.

Mas o alemão:

In English there are many words that have double or even triple meanings, and whole sitcom plot structures have been built on the confusion that arises from deploying these words at choice moments. Once again, German denies us this easy option. There is less room for doubt in German because of the language's infinitely extendable compound words. In English we surround a noun with adjectives to try to clarify it. In German, they merely bolt more words on to an existing word. Thus a federal constitutional court, which in English exists as three weak fragments, becomes Bundesverfassungsgericht, a vast impregnable structure that is difficult to penetrate linguistically, like that Nazi castle in Where Eagles Dare. The German language provides fully functional clarity. English humour thrives on confusion.

Além disso, anedotas sobre o corpo e funções corporais não funcionam porque:

A German theatre director explained that this was because the Germans did not find the human body smutty or funny, due to all attending mixed saunas from an early age.

Finalizando:

I looked back over the time I had spent in Hannover and suddenly found situations that had seemed inexplicable, even offensive at the time, hilarious in retrospect. On my first night in Hannover I had gone out drinking with some young German actors. "You will notice there are no old buildings in Hannover," one of them said. "That is because you bombed them all." At the time I found this shocking and embarrassing. Now it seems like the funniest thing you could possibly say to a nervous English visitor. Since watching jokes I co-wrote for our German production withering in the translation process, all their contrived weaknesses exposed, I have stopped writing jokes as such, and feel I am a better stand-up because of it. I try now to write about ideas, that would be funny in any language, and don't rely on pull- back and reveals and confusion of meaning. Germany kicked away my comedy crutches and taught me to walk unaided. I am hugely grateful to the Germans.

Corroboro. Eu aprendi muito. As minhas piadas são muito mais inteligentes agora. O problema é que ninguém as compreende. Às vezes nem percebem que estou a brincar.

sexta-feira

Mentirómetro de presidentes americanos

1. I am not a crook. - Richard M. Nixon

2. I did not have sexual relations with that woman. - Bill Clinton

3. We do not tolerate manipulation. - George W. Bush

4. I can outrun any man alive. - Franklin Roosevelt

5. I am bulletproof. - Abraham Lincoln

No programa americano humorístico The Daily Show (Jon Stewart) de 25.04.2006

NOTA PARA OS JOVENS: O Abraham Lincoln foi assassinado, o Roosevelt passou os últimos 24 anos de vida numa cadeira de rodas e o Nixon foi destituido por ter sido apanhado a ser "crook". Os outros dois vao 'a wikipédia.

segunda-feira

Divertido

Na caixa de comentários d' O Mundo Perfeito está um que é de partir o coco a rir. É a criticar o Dom Pereira, o espreita, mas não é por isso que aqui o ponho. Tem bués de piada. É o quarto a contar de cima! Se querem contraditório, leiam o poste, que é a apoiar o texto do cronista, pela Isabela.

sábado

Paródia

In testimony before Congress today, the acting head of the Federal Emergency Management Agency (FEMA) said that the United States could handle both an outbreak of bird flu and a major hurricane as long as the hurricane successfully eradicated the bird population.

Acting FEMA Director R. David Paulison said that the agency was putting a series of plans in place to deal with a possible bird flu pandemic, but added, “We’re really counting on a major hurricane to do the heavy lifting for us, bird-killing-wise.”

Mr. Paulison outlined a series of scenarios his agency has been developing in which birds are wiped out by other natural disasters such as tornadoes, earthquakes and volcanic eruptions.

“These birds think they’re pretty tough, but just you wait,” he said. “They’re no match for molten lava.”

While some in Congress questioned the wisdom of relying on natural disasters of an almost biblical nature to destroy the nation’s birds and thus stave off a possible bird flu pandemic, Mr. Paulison called such skepticism “narrow-minded.”

“Disasters are our friend,” he said. “Look how good Iraq has been for Halliburton.”

Failing a major disaster to wipe out the bird population, Mr. Paulison said that every man, woman and child in America could do his or her share by killing one bird a day.

“Everyone in this country is capable of killing a bird, except Dick Cheney,” he said.


No Truthdig, por Andy Borowitz

domingo

Rasteira

Ando a ler "As intermitências da morte" do José Saramago e já com intermitências de pensamento, desde pensar "este gajo está-se a plagiar a ele próprio!"; "este gajo escrevia como uma boa noite de sexo e agora é uma noite de desculpas de dor de cabeça!"; "que seca!"; já eu ia pousar o livro para nunca mais quando leio isto:

É possível que só uma educação esmerada, daquelas que já se vêm tornando raras, a par, talvez, do respeito mais ou menos supersticioso que nas almas timoratas a palavra escrita costuma infundir, tenha levado os leitores, embora motivos não lhes faltassem para manifestar explícitos sinais de mal contida impaciência, a não interromperem o que tão profusamente viemos relatando e a quererem que se lhes diga o que é que, entretanto, a morte andou a fazer desde a noite fatal em que anunciou o seu regresso.


Continuo a ler o livro.

quarta-feira

Convite para futebol

Recebido por correio electrónico de um amigo croata:

12. November take this date free for
FARTUGAL vs ESCROTUMATIA
be there
bye
m


A imaginação e o sentido de humor dos homens nunca pára de me surpreender...

quinta-feira

No CATAPLUM


QUANTIFICAÇÃO ESTATíSTICA DE POSTS
[????]

Alguns axiomas:
- Quanto mais sexo, menos posts;
- Quanto menos trabalho, mais posts;
- Se você está sem assunto, é porque leva seu blogue a sério;
- Se você tem muito a dizer, é porque seu blogue é chato;
- Quanto mais inteligente o cidadão que bloga lhe parece, mais chato será o seu blogue.

Questão do dia:
- Serei chata?

terça-feira

Teoria do Monstro Esparguete

Nos EUA existe uma grande celeuma relativamente ao ensino nas aulas de ciência da Concepção Inteligente a par da Teoria da Evolução Natural. [Definições em entrada deste blogue "Errata ao Público"]

Esta incursão da fé, no que deveria ser reino somente do racional, dá uma ideia da religiosidade nos EUA, na vertente "mais papista que o papa". A questão nem é que se queira ensinar a Concepção Inteligente na escola, mas que o queiram fazer nas aulas de ciência!

Este debate é ao nível do ensino secundário e não universitário. Pessoalmente penso que esta situação, para nós estranha, poderá ser vantajosa para a ciência americana (portanto mundial), ao alimentar os fundos para a investigação da Teoria da Evolução Natural. Assim, ter-se-ão mais meios para estudar o campo da biologia evolutiva, produzindo mais conhecimento, que irá apoiar ou desapoiar a teoria, produzindo explicações e questões. O normal na Ciência.

A desvantagem cai na ignorância de quem sai dos liceus e, em corolário, da população americana em geral. Tendo em atenção as últimas eleições penso que a UN deveria tomar uma resolução para o salvamento destas pessoas. Senão vai à força! A dificuldade será arranjar outro Bush...

Para ver uma espécie de reclamação humorosa ir a este sítio. O reclamante não só obteu resultados palpáveis, como agora transformou a sua Teoria do Monstro Esparguete num sucesso comercial. Querem comprar umas canecas ou umas camisolas?

Actualização: Esparguete no New York Times